Şu karşıki dağda bir fener yanar Fenerin şavkına, efendim, aman, şahinler konar Herkes sevdiğine böyle mi yanar?
Ah, ben yarsız kaldım, efendim, aman Düşmanlar kör olsun Ben perişan oldum, efendim, aman Dağlar şen olsun
***
На той горе напротив сверкает маяк Соколы слетаются на его яркий свет Не так ли от любви пылает и каждый влюблённый?
Ах, остался я без любимого друга, Да ослепли б враги мои, Несчастным я стал, Так пусть же горы будут веселы и свежи!
***
A lantern blazes yonder in the mountains Falcons are lured to its glow Isn't any lover burning and blazing for love like this?
Alas, I've remained lonely, without my beloved, How I wish my enemies would become blind, I've become unhappy, So let the mountains be merry and breezy!
شبهت خديها من غير رقيب فما زلت في ليلين شعر و ظلمة و شمسين خمرين وجه حبيبي
عبد الله ابن المعتز
***
Утолила жажду мою в ночи, волосам её подобной, Подобной её щекам, незаметно. В двух ночах я оказался - в темноте и волосах её, И словно два солнца - щёки на лице моей любимой
Французский акустический фолк-ансамбль Bratsch de Paris исполняет цыганские, русские, балканские, французские, еврейские, греческие и армянские народные песни (от "Ара Вай Вай" до Гусана Ашота и Саят-Новы "Sari Siroun Yar" и "Hanané"). Основатель и лидер группы - француз армянского происхождения Дан Гарибян (Dan Gharibian). Именно его вокал звучит в композиции "Хананэ" с альбома Bratsch 'Rien dans les poches' ("Пусто в карманах") 1998 года.
"Хананэ, джан" - армянская народная песня ("хананэ" - это традиционный запев армянских народных песен; "джан" (буквально "душа") - ласковое обращение к близким людям). В её печальной мелодии чувствуется и чистота горного воздуха, и отблеск стремительных горных источников, - вся первозданная красота кавказской природы...
Հանանէ ջան
Մի յար ունիմ անուշէ հով հով հով ընկավ Անուշէ թառլան ղուշէ սարին սովոր իմ յար ջան